Паскарь Евгений Георгиевич,
Молдавское историко-географическое общество,
историк, публицист;
Герцен Андрей Артёмович,
Российская академия наук, Институт географии,
научный сотрудник, кандидат географических наук
(доклад зачитан 30 июня, 2017 года на Международной конференции 
«Этнические общины и диаспоры во времени и пространстве», г. Кишинев).
Историко-географические условия и процессы 
начального периода формирования молдавского этноса остаются одной из 
главных научных проблем молдавской историографии. По теме вопроса не 
одно столетие ведутся научные дискуссии, сформировалось несколько 
крупных школ, основные – советская, румынская, венгерская, защищающие 
зачастую взаимоисключающие положения. Собственно молдавская историческая
 наука пока не выработала унифицированного представления по данной 
проблеме, а комплексные историко-географические исследования региона 
сами находятся в начальной стадии становления. Вместе с тем очевидно, 
что именно такие исследования и могут пролить свет на целый спектр 
весьма сложных вопросов этногенеза молдаван.
Отправной точкой таких исследований 
всё-таки служит анализ письменных источников по истории предков 
молдаван, важные сведения о которых сохранились в документе «О похвале 
святой Богородице Кирилла Философа», Повести временных лет, книгах 
Иоанна Киннама, Энея Сильвия Пикколомини, Яна Длугоша, Лаоника 
Халкондила и других средневековых источниках. Особое место в этом ряду 
занимает «Сказание вкратце о молдавскых господарех отколе начася 
Молдовскаа земля» (далее – «Сказание»), сохранившееся в нескольких 
списках Воскресенской летописи [Руская летопись 1793].
Изучением этого ценнейшего исторического 
источника в разное время занимались И. Богдан, В.В. Иванов, 
Н.М. Карамзин, В.Д. Королюк, А. Ксенопол, А.В. Майоров, Д. Ончул, 
П.Ф. Параска, Р. Рёсслер, Н.Д. Руссев, В.Н. Топоров, Б.П. Хашдеу, И.-Х. 
фон Энгель, А.И. Яцимирский и другие. Однако, предыдущие исследователи 
не смогли в полной мере выявить колоссальный пласт бесценной информации,
 содержащийся в нём, как в силу отсутствия соответствующих возможностей 
на определённой стадии научно-технического прогресса, так и в силу 
отсутствия постановки соответствующих научных задач. Современные 
технологии позволяют по-новому проанализировать большие объёмы 
разнообразной, в том числе историко-географической информации.
Детальный анализ географических и 
этноисторических сведений о волохах, содержащихся в «Сказании», 
позволяет достаточно подробно реконструировать основные вехи 
историко-географического развития предков молдавского этноса на самых 
ранних этапах этногенетического процесса. Для представления результатов 
данного анализа прежде следует воспроизвести сам текст начальной части 
«Сказания», который к слову и без уточняющих положений представляет 
собой чрезвычайно интересный и важный исторический документ:
В лето 6867. От града Виницеи приидоша два брата: Роман да 
Влахата, во християнстей вере сущи избегоша от гонения еретик на 
христиан и придоша в место, нарицаемое Старый Рим, и создаша себе град 
по имени своему, Роман, изживше лета, они и род их, доколе отлучися 
Формос папа от православия в латинство. И по отлучении
 веры христовы, создаша себе латина новый град и прозваша его Новый Рим,
 и зваша к себе в латинство романовцов в Новый Рим. Романовци же не 
восхотеша, начаша велию брань с ними чинити и не отлучишася от веры 
христовы. 
От того времени быша во брани до державы Владислава, короля 
угорского. А Владислав краль бе братень сын Саве, архиепископу 
серьпъскому, и крещенъ бысть от него и дръжаще веру христову во сръдце 
тайно, а языком и кральвьскимъ украшением бяше латынинъ. 
И в лето Владислава коралевства воздвижеся на Угры брань // от 
татар, от князя Неймета с своих кочевищь, с реки Прута и с рекы Молдавы.
 И преидоша чрез высокие горы и поперег земли Угорскиа Ерделя, и 
приидоша на реку Морешь и ста ту.
И слышавше же угорьский краль Владислав нахождение татарское и 
послаша вскоре в Рим к кесарю и папе, дабы пришли к нему на помощь, к 
старым римляном, к романовцем послаша же. Новые же римляне и старые 
римляне совокупишася и приидоша во Угры. Владиславу королю на помощь. 
Новые же римляне послаша грамоту ко Владиславу, королю угорсьскому, 
тайно: «Великому кралю Владиславу, Златый Затокъ, рекше угорьскому. 
Имеют с нами брань о вере старые римляне, не хотяше с нами в новый 
римский законъ и живяше в греческой вере во Старом Риме. А нынеча они 
все приидоша с нами к тебе на помощь, едины жжёны и дети малые оставиша 
во Старом Риме: и мы есмя с тобою один закон, приятелем своим есмя 
заодин и неприятели своим есмя заодин неприятели. А их бы еси послал 
напреди всех людей против татар, чтобы они побиты были, или от таковых 
их бог свободит, и ты бы их оставил у себя во своей земли, только бы они
 не возвратилися во Старый Рим, и мы жены их и дети поемлем к себе. И 
немногу времени минувшу, и быша битва велика Владиславу королю угорскому
 с татары, с Нейметом князем на реке на Тисе, и поидоша старые римляне 
наперёд всех и опосле многие люди угрове и римляне один латыньский 
закон, и побиша татар преже старые римляне и потом угрове и рамановове и
 немного падоша старых римлян. Краль же Владислав угорьский вельми 
радовашася о таковом пособии божии, а старых римлян велми жалуа и милуя 
за их храбрость, и показаша им грамоту новых римлян, что о них писали и о
 их жёнах и позваша их собе служити, дабы не пошли в Старой Рим, да не 
погибли от новых римлян. И смотрячи королева писаниа и не имяше веры и 
просиша у короля, дабы он ослободил послати обызрети Старый Рим, есть ли
 жёны их и дети или нет? И поидоша посланни и возвратишася воскоре и 
сказаша им: «Град наш Старый Рим разорён бысть и жёны и дети наши 
поимали новые римляне во своей латыньской закон». Они же биша челом 
Владиславу королю, дабы их не уклонил в латыньской закон и позволил бы 
им держати христианской закон греческий и дал бы им на прожиток землю. 
Владислав же король прия их с великымъ хотением и даде им землю в 
Маромаруше, межи реками Морешем и Тисею, нарицаемое место Крижи и ту 
вселишася и собрашася римляне и живяше ту и пояше за себя жены угоркы от
 латинского закону во свою веру християнскую даждь и до ныне. 
И в них бе человек разуменъ и мужественъ именемъ Драгожь и поиде 
себе со дружиною на ловъ зверинъ и наидоша следомъ за туромъ чрез горы 
высокие и прейдоша высокия планины, сии рече горы и преидоша за туром на
 место долние и краснейшие и наехаша тура у рекы на берегу под вербою и 
его убиша и насытишася от лова своего. И прииде имъ от бога во средце 
мысль, дабых разсмотрили себе на жительство место и вселилися ту и 
съвокупишася единомышленно и восхотеша все пребыти ту и возвратишася 
воспять и поведаша своим всем о красоте земли и о реках и о криницахъ, 
дабы вселися ту, и ихъ дружина мысли их похвалиша и восхотеша пойти 
тамо, где они быша и место зглядаша занеже бе место пусто и во край 
татарьских кочевищь, и биша челом Владиславу, королю угорьскому, дабы их
 отпустилъ пойти. Владислав же король отпусти их с великою милостью. И 
пойдоша они от Марамуриша со всею дружиною и з жёнами и з детьми через 
горы высокие, ово лес просека, ово камение пробирая, и прейдоша горы 
божиею помощию и прийдоша на место где Драгошь тура уби, и возлюбиша и 
вселишася в ту и выбра из своей дружины себе мужа разумна именем Драгоша
 и назваша его себе господарем и воеводою. И оттоле начашася божиимъ 
произволением Молдавская земля. И Драгош воевода насади пръвое место на 
реке на Молдаве и потом насадиша место Бани и иные места по рекам и по 
криницам и учиниша себе печать воеводскую во всю землю турью голову, и 
господствовал на воеводстве лета два.
Указание года 6867 от Сотворения Мира – 1359 от Рождества Христова с 
самого начала приводило исследователей в некоторое замешательство, 
заставляя с одной стороны объяснять условность его указания, а с другой 
стороны стараться интерпретировать описанные далее события, максимально 
приближая их к середине XIV в., зачастую вопреки логике изложения и 
хронологической последовательности. Причиной тому стало само первое 
издание «Сказания», в котором текст с датой вынесен во второе 
предложение как начало изложения, хотя очевидно, что он относится 
непосредственно к самому названию.
События, описанные в первых строках «Сказания» чётко локализованы в 
северо-восточной части современной Италии – областях Венеция и Фурлания 
(совр. ит. Фриули): братья Роман и Влахата – предводители племён 
(влахов), переселяющихся из-за гонений на христиан. В формулировке «
От града Виницеи»
 весьма правильно видеть не только упоминание самой Венеции, но и 
расположенный к востоку важный экономический и религиозный центр раннего
 Средневековья Градо. Исход влахов в Центральную Европу и Балканы 
начинается после завоевания лангобардами северо-восточной части 
современной Италии в 568 г. [Паскарь 2014].
Отдалённость от переписчика событий и географических реалий 
местности, а также прозрачная этимология первого топонима, заменили 
семантико-стилистическую форму перечисления объектов на их согласование.
 Вместе с тем прямыми подтверждениями справедливости 
историко-географических свидетельств самых первых строк «Сказания», 
переводящими тезисы о переселении влахов из категории гипотезы в 
обоснованную теорию, выступают ряд прямых и косвенных доказательств: 
фиксируемая специалистами особая лексическая и грамматическая близость 
фриульского языка (
furlan, lenghe furlane) с восточно-романскими (молдавским, румынским) [Bartoli 1925; Iliescu 2015; 
Нарумов, Сухачёв 2001], его распространение до недавнего времени в ряде регионов Румынии [
Нарумов, Сухачёв 2001]; значение слова 
венетик (
venetic)
 в молдавском (румынском) языке – «чужак, пришелец»; многочисленные 
следы топонимического переноса по маршруту древних миграций:  
Солкан (пригород Гориции на реке Соче) и 
Солка (пригород Сучавы), 
Брдo (населённые пункты в Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговине, Сербии) и гора 
Берда (Буковина), 
Камполонго (ит. Campolongo – нас. пункт в Альпах, область Венеция), 
Кьямплунк (фриул. 
Cjamplunc, ит. 
Campolongo al Torre и фриул. 
Cjamplunc Tapoian, ит. 
Campolongo Tapogliano – коммуны в провинции Удине) и 
Кымпулунг (молд. 
Cîmpulung, рум. 
Câmpulung-Moldovenesc – коммуна и историческая область в горах Западной Молдавии), а также 
Кымпулунг (
Кымпулунг-Мусчел, рум. 
Câmpulung-Muscel – один из древнейших городов Румынии, первая столица Валахии).
Следующий пассаж «Сказания» говорит о новой родине переселяющихся племён, «загадочном» именуя её «
Старым Римом». Решение данной историко-географической загадки выявляется из топонимической антитезы с 
Римом Новым (греч. 
Νέα Ῥώμη)
 – Константинополем, в который Константин Великий перенёс столицу 
Римской империи в 330 г. из Сердики (Сардакии). Сама Сердика 
(современная столица Болгарии София), а также обширные области вокруг 
неё (в Верхней Мёзии, Средиземноморской Дакии, Прибрежной Дакии и в ряде
 других провинций) в сознании многих поколений оставались землями 
Старого Рима, где согласно «Сказанию» одно из влашских племён основало 
собственный город по имени главы своего княжеского рода – Роман, 
существующий и сейчас (в 70-ти километрах к северо-востоку от Софии).
Сообщение о Формозе дает четкую хронологическая подсказку о том, 
когда земли Старого Рима и город Роман ещё населяли предки молдаван – 
влахи – в то время, когда Формоз был папой римским, т. е. с 891 по 896 
гг. Он не случайно упомянут в «Сказании», – ещё до того, как стать 
папой, в 866 г. Формоз прибыл в Болгарию, где вёл активную миссионерскую
 деятельность, убедив князя Бориса признавать только латинское 
духовенство и римский порядок богослужения. В результате греческие 
священнослужители были изгнаны из страны Борисом, который просил папу 
Николая назначить Формоза архиепископом Болгарии.
Следующая строка «Сказания» повествует о захвате Нового Рима 
(Константинополя) крестоносцами в начале XIII в. и разгоревшемся 
конфликте между ними и валахами на Балканах, в т. ч. в Болгарии, 
Македонии и Фессаллии.
Остальные абзацы приведённых частей «Сказания» также посвящены 
преимущественно XIII в., подробное изложение событий которого 
подчёркивает существенную хронологическую близость к автору летописи в 
отличие от предыдущих, характеризующихся столь лапидарной, но 
информативной архаичностью. В следующем фрагменте речь идёт о первом 
архиепископе сербском Савве и святом Владиславе Сербском, короле Сербии,
 правившем с 1234 по 1243 гг. Затем зафиксировано нашествие в 1241 г. 
монголо-татар на Молдавию и бегство герцога Неймета (с чьим именем без 
сомнения связан западно-молдавский город и замок Нямц, Нямец) из страны 
на запад, в Паннонию, где он станет основателем знаменитого венгерского 
рода Неметуйвари. Дальнейшие события, детально и ясно описанные в 
«Сказании», также относятся к периоду монголо-татарского нашествия 
1241–42 гг. Единственной загадкой этой части, требующих специальных 
изысканий, остается история о венгерках-латинянках – «новых женах» 
влахов.
В заключительной части «Сказание» повествует о переселении из 
Марамуреша в Восточно-Карпатские земли предков молдаван, избрании 
первого молдавского господаря и воеводы Драгоша, основании им первых 
поселений – 
Первое место (город) 
на Молдаве (совр. селение 
Молид) и 
место Баня (ныне село 
Бая).
 Фабула этого повествования хорошо известна по многим источникам 
(славяно-молдавским летописям). Примечательно, что «Сказание» так же, 
как и другие источники фиксирует гидроним 
Молдава до заселения 
влахами (волохами) Молдавии, а основание Молдавского государства относит
 к последней четверти XIII в. (более раннему периоду, чем обычно считали
 советские и румынские историки), но не позднее 1290 г. – последнего в 
правлении Владислава IV.
Этапы расселения волохов по Балканско-Карпатскому региону в VI–XIV 
вв. представлены по результатам комплексных историко-географических 
исследований, в том числе по данным сведений «Сказания» представлены на 
специальной карте, разработанной авторами (рис.1).
 Литература
- Руская летопись съ Воскресенскаго списка подареннаго въ оной 
Воскресенской монастырь Патриархом Никоном въ 1658 году. Первая часть. –
 Санктпетербург, 1793, – с. 53 – 57.
- Паскарь Е.Г. Неизвестная Молдавия: Европейские книгопечатные 
источники XV–XVI вв. о древнейшей и современной истории Молдавии / науч.
 ред. Герцен А.А. – Одесса: ВМВ, 2014.
- Bartoli M.G. Introduzione alla neolinguistica, 1925.
- Iliescu M. La posizione del friulano nella Romania // Manuale di linguistica friulana. — Berlin: De Gruyter, 2015. – С. 46–48;
- Нарумов Б.П., Сухачёв Н.Л.Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. – С. 365–366.
- Герцен А.А., Паскарь Е.Г. Расселение вольсков и влахов в Центральной
 Европе (Карта, 2013 г.) // Стати В. История Молдовы (пер. с молд.) – 
2-е, доп. и отред. изд. – Кишинев, 2014, с. 16 –17.
Источник: 
Молдавское историко-географическое общество.