Translate

Показаны сообщения с ярлыком история молдавии. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком история молдавии. Показать все сообщения

воскресенье, 11 октября 2015 г.

Код древней истории Молдавии



 
Рис. 1. Голова быка - ещё один готский артефакт, связанный с древней историей Молдавии
(Обновлено 2 августа 2016 г.)
Обратим внимание на ещё один готский артефакт, который неожиданно встраивается в древнюю историю Молдавии, помогая понять всю её символичность и преемственность. Речь идёт о фибуле или пряжке в виде головы тура или быка (рис. 1, коллекция Музея классической античности в Оттаве). Хорошо известно, что центральной геральдической фигурой герба Молдавского княжества, является голова тура (зубра) – быка. Культ быка, разумеется, очень древний и, не исключено, что зародился он на территории Молдавии, которая была одним из центров т. н. кукутень-трипольской культуры, получив в то время (середина 5 тысячелетия до нашей эры) широкое распространение. Вероятно, в Северо-Западном Причерноморье, на территории будущей Молдавии, люди впервые одомашнили быков и коров, а культ этих животных отсюда распространялся по миру, проникнув на Балканы, Ближний Восток, в Западную Европу, в частности, в Италию (она же Авсония, страна Вольсков или Валахия), во Францию (в пещере Ласко некоторые изображения животных, среди которых много быков, датируются 15,5 - 18,5 тыс. лет до н. э.). Для всего человечества одомашнивание коров стало настоящим подарком богов. И, предполагаю, здесь они (боги) и обитали в Кодрах и Карпатах. Надо только выяснить, как называлась эта страна в скандинавской мифологии: Vanaheimr, где жили боги Ваны или это была страна богов Асов со столицей в Асгарде (Яссы?). Если предположить, что река Ванаквисль (другое её название Танаквисль) - это Висла или Дунай, как считает А. Ф. Вельтман (а не Дон, как предполагают многие исследователи), тогда Молдавия - это страна Асов. Читаем Сагу об Инглингах.

Рис. 2. Древний славянский идол, обнаруженный в Германии (голова быка на груди)


Таким образом, в имени Молдавия, а также в важном символе Молдавского государства гербе (средневековом и современном) сохранился древний исторический код страны. Молдавия – готское название, расшифрованное мной  как Страна плодородных речных долин (подробнее – в книге «Неизвестная Молдавия»)

Рис. 3. Христос коронует Кунигунду и Ярополка.
Миниатюра из Молитвенника Гертруды кон. X в.
Чивидале, Италия


Изображения орла (или сокола) и быка оставили свой след не только в древнейшей Молдавии Готии, но и в истории древней Руси. Например, на миниатюре в т. н. молитвеннике  Гертруды изображена коронация русского князя Ярополка (сына князя Изяслава и княгини Гертруды) и Кунигунды (дочери графа Орламюнде и Веймара Оттона I и Аделы Брабантской). На церемонии коронации помимо главных персонажей также изображены орёл (или сокол) и бык в верхнем правом углу миниатюры, что говорит об их важном символическом значении (рис. 3).



В гербе современного Молдавского государства помимо головы быка-тура, мистическим образом сохранился ещё один древний готский или, возможно, гетский символ – орёл (или сокол). О готских/гетских орлах (или соколах) можно прочитать в предыдущих статьях блога. Как сообщается на сайте heraldicum.ru, в 1370 году в Валашском княжестве (Угровлахии) начат выпуск первых местных монет – серебряных динаров с изображением на аверсе герба Венгрии (страна-сюзерен), а на реверсе изображался сидящий на рыцарском шлеме обернувшийся орёл с крестом в клюве. Это, не исключено, готский орёл (или сокол). Большая часть территории будущего Валашского княжества как минимум с III века н. э. была частью готского государства (Готия), как и Молдавия, где была одна из её столиц – Архейм (читайте в Старшей Эдде «Песнь о Хлёде») – Старый Орхей.

В Молдавском княжестве при воеводе Петре I (1375–1391) был начат выпуск серебряных монет – грошей, похожих по своей композиции на угровлашские динары, также с изображением на аверсе герба Венгрии, а на реверсе была изображена голова тура-быка, сопровождаемая звездой, геральдической розой и полумесяцем. С этого времени изображение головы тура (быка) в сопровождении звезды, розы и полумесяца стало на века символом Молдавии, а изображение орла с крестом в клюве – символом Угровлахии или Валашского княжества, которое в учебниках по истории румын ошибочно называют «цара румыняска». На самом деле, когда валахи массово переселились в XIII веке из Болгарии и Сербии на левый берег Дуная в древнюю Дакию–Готию, они называли «цара румыняскэ», т. е., «страной римлян», – Трансильванию, а точнее, ту её часть, которая входила в состав римской провинции Dacia Romana с 106 по 255 год. Впрочем, о мифах румынской историографии мы поговорим в другой раз.

суббота, 15 августа 2015 г.

Георгий Рейхерсдорф: Описание Молдавии/Georg Reichersdorff/Reicherstorf: Chorographia Moldauiae olim Dacia (часть I, part I)





Друзья! Приступаю к публикации книги трансильванского дипломата Георгия Рейхерсдорфа (1495-1554) о Молдавии. Этот труд под названием «Chorographia Moldauiae olim Dacia» («Описание Молдавии бывшей некогда частью Дакии») был впервые переведён с латинского на русский язык и опубликован в книге «Неизвестная Молдавия», изданной в 2014 году в Одессе (книгу пока ещё можно приобрести в Кишинёве, в книжных магазинах осталось около 20 экземпляров).

Книгу Г.  Рейхерсдорфа я рекомендую прочитать всем гражданам Республики Молдова, а также тем, кто интересуется историей Молдавии.

Ввиду особенностей системы Blogger публикации будут появляться частями, также я не смогу опубликовать все сноски сразу.  Но постепенно я заполню этот пробел, о чём можно будет узнавать в строке "обновлено"  под заголовком.

Начинаем!

О Рейхерсдорфе
Как пишет сам Рейхерсдорф, родом он из Трансильвании, был секретарём у Императора Римской Империи Фердинанда. В 1541 г. он написал книгу о Молдавии, под названием «Описание Молдавии». Эту книгу, как пишет Рейхерсдорф, он впервые преподнёс обществу в Поссонии (Братиславе) в 1541 г. Кстати, именно в этом году Поссония почти на 250 лет стала столицей Венгерского королевства. Эта книга впервые была напечатана в 1550 г. (спустя 9 лет после того, как она была написана) в Вене Паннонской в нескольких версиях: отдельно вышла «Chorographia Moldauiae olim Dacia» и «Chorographia Transylvaniae», в которой  более лаконично, но с некоторыми дополнениями опубликована «Chorographia Moldauiae». Книга была напечатана на латинском языке. В переводе на русский язык использована как «Chorographia Moldauiae olim Dacia», так и дополнительные сведения о Молдавии из «Chorographia Transylvaniae».


ОПИСАНИЕ МОЛДАВИИ,
бывшей некогда частью Дакии Георгия Рейхерсдорфа Транссильванского (и проч., и проч.) издано в Виенне Паннонской при содействии Иоанна Сингренийского в 1541 г. ПРОСЛАВЛЕННЕЙШЕМУ и могущественнейшему принцепсу, государю императору Фердинанду , королю римской Паннонии, Богемии, и проч., и проч., снисходительнейшему моему повелителю

Те многочисленные и при этом длительные посольские обязанности, которые святейшее Ваше Величество, непобедимый Цезарь Фердинанд, изволили на меня возлагать, я всегда принимал с готовностью и весьма охотно, а выполнял их по мере моих сил усердно и старательно. И вот в последний раз по приказу святейшего Вашего Величества мне довелось исследовать Молдавию, да еще своими собственными глазами – а ведь им обыкновенно верят более всего.

Земли Молдавии, горы, реки, леса, деревни, крепости ее и города я изучил столь подробно и внимательно, что возвращался оттуда, так сказать, во всеоружии, и, преисполненный уверенности, без всяких колебаний был готов ответить на любой вопрос Вашего святейшего Величества об этой стране. А когда я, как Линкей  в былые времена, явился и рассказал святейшему Вашему Величеству обо всем, что только можно было увидать в царстве молдавском, – тогда, как я помню, Ваше Величество дали мне поручение письменно изложить (насколько, по моему мнению, это позволят мои способности) географическое положение и описание этой страны. И вот в уплату за мой долг и чтобы тем больше я мог сделать в своей посольской должности, я, конечно, исполнил это поручение.

А чтобы та область Молдавии, которая наиболее знаменита своим географическим расположением и прелестью тамошних мест, а также установлениями и обычаями населяющих ее разнообразных народов и племен, – чтобы она и далее не оставалась неизвестною для Вашего Величества, в то время как прежде никто ни из старых писателей, ни из новых не удостоил эту нашу без малого провинцию своего пера, - я не могу обойти молчанием тот факт, что, наконец, большим тиражом выпустил в свет эту книжицу, написанную мной скорее просто и добросовестно, нежели с каким бы то ни было изяществом и блеском.

Я вновь посчитал необходимым представить и посвятить ее святейшему Вашему Величеству, а вместе с тем напомнить, что ни в коем случае не следует пренебрегать Молдавией, которая является будто продолжением, и притом довольно значительным, венгерского государства.

Эту землю, изобилующую поистине великим множеством вещей, но недавно словно бы оторванную от тела всего христианского мира и государства нашего кознями хитроумнейшего и беспощаднейшего тирана, следует защищать всеми силами и всеми возможными средствами.

Ведь с тех пор, как для врага деятельного и жаждущего чужого добра появился оттуда удобнейший проход, чтобы вторгаться и захватывать остальные государства христианские, право, уж слишком часто стали пылать города наших соседей, или, вернее говоря, наши собственные стены. И если христианские правители не будут единодушны, если не проявят согласия во всем и немедленно не поспешат на усмирение столь свирепого пожара, я боюсь, как бы ужасное это пламя, которое придется им отвращать вдали от наших собственных ворот, далеко и широко распространившись, в один момент не исчерпало все наши силы.

 Итак, пускай и сколь угодно скромно, но в силу лучших моих намерений и глубочайшей преданности обязательство свое я все-таки исполнил. С мольбою я прошу, чтобы святейшее Ваше Величество одобрили мой труд и чтобы ко мне, нижайшему своему подданному, отнеслись со всей возможной благосклонностью.

Святейшего Вашего Величества покорнейший слуга Георгий Рейхерсдорф, бездарный секретаришка. ПОЧТЕННЕЙШЕМУ господину повелителю  Николаю де Жеро Трансильванскому, Епископу Священной Римской Империи, Венгрии и Богемии, и проч., и проч., ближайшему советнику Его Величества, властелину и влиятельнейшему и заботливейшему покровителю и проч., и проч., Георгий Рейхерсдорф, советник и секретарь Его Величества, желает благоденствия во всем.

Бывает, о почтеннейший, в любом народе позорное и отвратительное преступление: так, одному заблудшему и сбившемуся с пути Антистей  вовсе не указал дороги, а другого обязал благодеянием еще большим, показав ему дорогу короткую и ведшую туда, куда он и хотел – прямо в пропасть.  По этой-то причине, чтобы моему труду была цена, а мне – почёт и уважение, пусть скроется от наших глаз все то, что уже изучено и познано [другими ], да и вообще все это, так сказать, «устройство мира», - и вот тогда, соединившись в кратчайшем мгновении, словно на чистом листе бумаги очертятся как бы первыми линиями и красками многочисленные царства и области, народы и нации, и установления, и нравы самых различных племен.